Scegliamo i migliori collaboratori traduttori, interpreti, adattatori, copywriter, graphic designer, video maker e affiniamo il loro know-how con esercizi pratici e tutoraggio Impieghiamo solo professionisti dalle ottime competenze linguistiche e tecniche e nel tempo li formiamo in nuove specializzazioni pratiche e tecnologie sempre più innovative Condividamo saldamente gli obiettivi di oltre 2500 clienti in 27 paesiAgenzia Traduzione-IN cresce ogni anno, capitalizzando qualitànbsp; e esperienza, per fornire servizi linguistici integrati di grande valore aggiunto L'accurata gestione del nostro portafoglio clienti é per noi l'asset più prezioso Per questa ragione garantiamo la massima curanbsp;ad ogni progetto di traduzione che ci venga affidato Tra i nostri clienti vi sono società manifatturiere e di progettazione, società che operano nel campo della tecnologia e agenzie governative
- Chiunque si rivolge alla nostranbsp;agenzia di traduzione e interpretariato, riceve un trattamento personalizzato, attenzione dedicata da un nostro Project Manager, puntualità nella consegna, squisita gentilezza, servizi linguistici di qualità professionale
- Espresso Translations offre servizi di traduzione in oltre 150 lingue puntando sempre alla massima qualità
- Come è noto, in Italia non esiste un albo ufficiale dei traduttori bensì diverse associazioni di categoria
- La scelta del traduttore avviene sempre a colpo sicuro perché i nostri project manager conoscono personalmente da anni ogni nostro collaboratore 150 professionisti
Siamo specializzati nella traduzione tecnica di documenti tecnici, come ad esempio
8,99€ a cartella per traduzione automatica + revisione da traduttore madrelinguae da 15,70€ a cartella per traduzione professionale eseguita da traduttore madrelingua + revisione e correzione Traduzioni legali per le esigenze di studi legali, fiscali, notarili, banche ed istituti di credito Un settore quello delle traduzioni legali in crescita continua, aumenta di giorno in giorno difatti la domanda di traduzioni di documenti legali, dai certificati di matrimonio, bilanci aziendali, contratti, traduzioni finanziarie, traduzioni giurate, o visti di soggiorno Il nostro team cresce di anno in anno e oggi conta 150 collaboratori madrelingua, lavorando in più di 50 lingue I nostri traduttori sono in grado di tradurre i vostri documenti in qualunque combinazione linguistica Un traduttore tecnico sa capire perfettamente l’argomento di lavoro, ha le conoscenze specializzate dei termini del settore, e della lingua di origine e di destinazione del documento
Traduzione di un’OPA come farla
Siamo un’agenzia dinamica che con impegno, entusiasmo e passione per la professione cerca di conciliare l’alta qualità delle traduzioni con i prezzi competitivi Effettuiamo traduzioni in 24 h lavorative grazie a traduttori e interpreti con grande esperienza in grado di gestire progetti multilingua di grande volume L’agenzia traduzioni manuali tecnici ingegneria SoundTrad ha sempre il professionista perfetto nelle lingue necessarie per lanbsp;traduzione tecnica da realizzare Sarà quindi necessario eseguire dei test di traduzione tecnica nelle lingue richieste dal cliente e cercare la persona giusta che abbia conoscenze approfondite per la traduzione documenti tecnici Una traduzione manuali tecnici italiano-inglese, ad esempio, è una traduzione specializzata di un documento di carattere tecnico, in questo caso un manuale, scritto in italiano e poi tradotto da un traduttore professionista anglofono in inglese https//craftmidtgaard15bloggersdelightdk/2024/07/31/metodi-di-garanzia-della-qualita-scopri-le-nostre-migliori-pratiche/ più richiesti nel campo ci sono senz’altro i manuali d’uso per apparecchiature e software, informazioni tecniche su macchinari e dispositivi, ecc
Perché scegliere la nostra agenzia di traduzioni tecniche online
Agenzia Traduzione-IN si distingue per un know-how basato su flessibilitànbsp;e pragmatismo Semplicemente perché ogni domanda di traduzione che ci viene richiesta, la gestiamo efficacemente, nei tempi e nei costi desiderati Da notare che quando le scadenze sono molto strette e si tratta di poche ore, è fisicamente impossibile rispettare tutte le fasi di verifica
I traduttori tecnici spesso utilizzano strumenti di supporto alla traduzione, come glossari terminologici e memorie di traduzione, per garantire la coerenza terminologica, frasi chiare e comprensibili, lessico impeccabile e contenere al massimo il margine di errore Ovunque ci sia bisogno di traduzioni tecniche, Espresso Translations è un partner affidabile ed esperto Siamo in grado di gestire traduzioni tecniche attive e passive in tutte le lingue del mondo, europee ed extra-europee Supportiamo le aziende e enti globalmente con la nostra unica energia e professionalità nei progetti Ottima disponibilità di collaborazione e competenza nella traduzione di manuali tecnici