Dal 2001 l’Agenzia letteraria Herzog si pone al servizio di autori italiani da proporre al mercato nazionale Sono responsabile della selezione e dell’affiancamento degli aspiranti traduttori di lingua spagnola https//zenwritingnet/hein40ennis/guida-completa-alle-traduzioni-tecnico-scientifiche-in-italiano anni ho collaborato, oltre che con vari enti e dipartimenti universitari, con editori come Mandragora, Giunti e Harvard University Press Nel 2014 sono rientrato nel Regno Unito, dove continuo a tradurre e insegno traduzione all’Università di York Dopo aver insegnato inglese per diversi anni all’università di Firenze e Bologna, mi sono appassionato alla traduzione, e dal 1998 lavoro a tempo pieno in questo campo I miei particolari interessi e competenze sono la storia, la cultura, l’arte e l’enogastronomia
Corsi di traduzione
Oltre alla traduzione, offriamo traduzione creativa transcreation e unanbsp;vasta gamma dinbsp;servizi editoriali specializzatinbsp;per tutte le fasi di lavorazione del testo, revisione, editing, redazione, correzione bozze Riuniamo traduttori professionisti di varie nazionalità specializzati nel campo della fiction, della saggistica, dell’arte e della comunicazione, oltre a diversi collaboratori con varie competenze disciplinari nel campo della divulgazione scientifica Lavoriamo in tutti quei settori in cui solo il traduttore umano e madrelingua è in grado di comprendere, interpretare e ricreare un testo nella lingua di destinazione
Traduzione saggistica
Con mio piacere ho trovato nell’Agenzia Traduzione-IN – Gruppo Lipsienbsp;un’altissima professionalità e competenza e la raccomando a sceneggiatori e registi che abbiano bisogno di traduzioni per un progetto internazionale Esorto dunque l’Agenzia Traduzione IN, proprio per le qualità sopra descritte, a dotarsi anche del programma di scrittura Final Draft in modo da rendere ancora più competitivo il flusso di lavoro che già svolgono così egregiamente Ora so che se io avessi qualche altro lavoro da farnbsp;tradurre, non esiterei ad affidarlo all’agenzia Traduzione-IN Lipsie di Milano sapendo di porlo nelle mani di persone oneste, competenti ed affidabili
Servizio di traduzione professionale istantanea
- Con mio piacere ho trovato nell’Agenzia Traduzione-IN – Gruppo Lipsienbsp;un’altissima professionalità e competenza e la raccomando a sceneggiatori e registi che abbiano bisogno di traduzioni per un progetto internazionale
- Dopo aver insegnato inglese per diversi anni all’università di Firenze e Bologna, mi sono appassionato alla traduzione, e dal 1998 lavoro a tempo pieno in questo campo
- Poiché questi fornitori possono raccogliere dati personali come il tuo indirizzo IP, ti consentiamo di bloccarli qui
- L’agenzia è tra i 37 soci fondatori di Adali – Associazione degli agenti letterari italiani
Per oltre quindici anni mi sono dedicata alla traduzione dal tedesco e dall’inglese di saggistica e testi d’arte Sono socia del Nuovo Traduttore Letterario fin dalla sua fondazione; dal 2012 mi occupo della gestione operativa Realizziamo traduzioni editoriali con competenza, professionalità e qualitàCollaboriamo con traduttori professionisti e madrelingua,che hanno conoscenze approfondite della loro lingua di riferimento Effettuiamo traduzioni nelle principali lingue europee e anche in quelle extraeuropee Nel giugno 2021 goWare è subentrata nell’attività di agenzia letteraria per i diritti di traduzione a Thèsis Contents che l’ha sviluppata in Italia a partire dal 2011 Nel corso degli anni Thèsis Contents ha ricevuto molti riconoscimenti per il suo lavoro
Per maggiori informazioni su questo editore potete visitare il suo sito web, leggere questo articolo di Mario Mancininbsp;o la pagina sunbsp;Wikipedia Cenni storici e curiosità sulla lingua inglese e francese in evoluzione nel corso dei secoli Affidati alla maturità di un vero leader linguistico e opta con la massima serenità per Agenzia di Traduzioni Tecniche LIPSIE Siamo un team di professionisti esperto nella gestione dei tuoi progetti linguistici strategici, urgenti, estemporanei o pianificati nel tempo
Questa attività ciclopica riguarda lanbsp;traduzione della collezione artisticanbsp;che puo’ essere consideratanbsp;il più grande museonbsp;che l’uomo non abbia mai immaginato Composta da 4600 pagine e oltre 4500nbsp;immagini e didascalienbsp;che consentono di far assaporare ai lettori i più grandi capolavori dell’arte plastica di tutti i tempi Webinar di editoria per aspiranti traduttori e traduttrici a cura di Anna Mioninbsp;e Parole Migranti Questo corso di traduzione per l’editoria si articola in tre moduli da due ore ciascuno, per un totale di sei ore di lezione Il nostro webinar di traduzione letteraria è progettato per fornire strumenti teorici e pratici, fondamentali per chi… https//feelworldwidecom/members/eaton55eaton/activity/588367/ traduzione letteraria consiste nella traduzione di testi o opere letterarie mantenendo nella lingua di destinazione tutto il senso dell’autore dell’opera nella lingua di partenza La Laura Ceccacci Agency è un’agenzia letteraria fondata da Laura Ceccacci nel 2014 dopo un’esperienza decennale nel mondo editoriale come editor, agente letterario e foreign rights
Forniamo servizi di traduzione a piccole, medie e grandi aziende, pubbliche amministrazioni e istituzioni politiche nazionali ed europee Grazie ai nostri uffici territoriali forniamo servizi di traduzione a Milano, Roma, Monaco, Londra, Tampa e Fermo con un ufficio interamente dedicato alle traduzioni giurate Intrawelt® è una delle agenzie di traduzione italiane più longeve con trent’anni di esperienza nel settoreAbbiamo deciso di collocarci nel mercato dei servizi linguistici di fascia alta, fornendo traduzioni professionali, servizi di interpretariato e grafica alle grandi aziende e alle società multinazionali, alle PMI e agli studi professionali